Suche

Kategorie

Specials

Öffnungszeiten Sommer 2017 – Apertura estiva 2017

  • 20.05 bis 17.06 (Geöffnet jeweils Samstag, Sonntag und Montag)
  • 18.06 bis 30.07 (Ruhetag Donnerstag)
  • 31.07 bis 03.09 (Ohne Ruhetag)
  • 04.09 bis 15.10 (Ruhetag Donnerstag)
  • 20.05 – 17.06 (Solo sabato, domenica e lunedi)
  • 18.06 – 30.07 (giorno di riposo giovedi)
  • 31.07 – 03.09 (senza giorno di riposo)
  • 04.09 – 15.10 (giorno di riposo giovedi)
Advertisements

Frühlingspause – Ferie primaverile

Nach einem wunderbaren Winter mit euch, gehen wir in die Frühlingspause und melden uns am 19.05 wieder zurück. Vielen Dank an das gesamte Team und die Unterstützung.

Beste Grüße, Maria & Sepp

Dopo un inverno splendido, facciamo una pausa fino al 19.05. Grazie mille a tutti!

Tantissimi saluti, Maria & Sepp.

Öffnungszeiten Sommer 2017:

  • 19.05 bis 17.06 (Geöffnet jeweils Samstag, Sonntag und Montag)
  • 18.06 bis 30.07 (Ruhetag Donnerstag)
  • 31.07 bis 03.09 (Ohne Ruhetag)
  • 04.09 bis 15.10 (Ruhetag Donnerstag)

Ore di apertura estate 2017:

  • 19.05 – 17.06 (Solo sabato, domenica e lunedi)
  • 18.06 – 30.07 (giorno di riposo giovedi)
  • 31.07 – 03.09 (senza giorno di riposo)
  • 04.09 – 15.10 (giorno di riposo giovedi)

Alm-Advent – Avvento in malga

Alm-Advent mit Gourmet Koch Herbert Hintner und dem Messnerhütten Team. Köstlichkeiten, Musikalische feinschmecker und Advents-Feeling. Seien Sie dabei! Anmeldung erforderlich. http://www.gsieser-tal.com |0474 978436 | info@gsieser-tal.com

Termine:

  • 09.12.16
  • 14.12.16
  • 21.12.16

L’avvento in malga con chef Herbert Hintner e lo staff della malga Messner. Prelibatezze, musica dal vivo e la magia del avvento. Non mancate! Prenotazione obbligatoria. www.gsieser-tal.com |0474 978436 | info@gsieser-tal.com

Appuntamenti:

  • 09.12.16
  • 14.12.16
  • 21.12.16

Diamo un’occhiata alla cucina tirolese

Canederli al formaggio
Ingredienti
150 g di pane bianco
30 g cipolla
20 g burro
100 g formaggio
2 uova
100 ml latte
1 cucchiaio farina
2 cucchiai erba cipollina, tagliata fina
pepe
sale
20 g parmigiano
30 g burro nocciola
2 cucchiai erba cipollina, tagiata fina

Preparazione:
Tagliare a dadi il pane. Sbucciare la cipolla, tagliare a dadi e rosolare con burro. Nel frattempo tagliare a dadi il formaggio e mescolare con il pane. Aggiungere al pane la cipolla tiepida.
Mescolare le uova con il latte e aggiungere con l’erba cipollina al pane.
Saporire con sale e pepe e mescolare bene. Aggiungere la farina e impastare il tutto.
Lasciare riposare l’impasto per ca. 10 minuti.
Formare canederli con le mani bagnati.

I canederli vengono bolliti per ca. 15 minuti in un pentola grande con dell’acqua salata.
Poi mettere sul piatto ed aggiungere il parmigiano, poi il burro e alla fine l’erba cipollina.

 

Maria lüftet das Geheimnis ihrer „Kasenockn“

Käsenocken
Zutaten
150 g schnittfestes Weißbrot oder Knödelbrot
30 g Zwiebeln
20 g Butter
100 g Käse (Bergkäse, Graukäse, Tilsiter)
2 Eier
100 ml Milch
1 EL Mehl
2 EL Schnittlauch, fein geschnitten
Pfeffer aus der Mühle
Salz

Weiteres:
20 g Parmesan, gerieben
30 g braune Butter
2 EL Schnittlauch, fein geschnitten

Zubereitung
Brot in kleine Würfel schneiden.
Zwiebel schälen, fein schneiden und in Butter dünsten.
Käse in kleine Würfel schneiden und mit den gedünsteten Zwiebeln zum Knödelbrot geben.
Eier mit Milch verrühren und zusammen mit dem Schnittlauch über das Brot gießen.
Mit Salz und Pfeffer würzen und vermengen. Mehl dazugeben, die Masse durchkneten, bis der Teig zusammenhält.
Den Teig 10 Minuten ruhen lassen.
Mit nassen Händen Nocken formen.

Fertigstellung
Reichlich Salzwasser in einem großen Topf zum Kochen bringen, die Nocken in das siedende Wasser geben und kochen lassen.
Herausnehmen, abtropfen lassen, auf Tellern anrichten und mit Parmesan bestreuen.
Die braune Butter darüber gießen, mit Schnittlauch bestreuen und mit den marinierten Salaten servieren.
Garzeit: etwa 15 Minuten

(Quelle: So kocht Südtirol)

Alle hergehört: ab 18. Juni ist die Messnerhütte wieder täglich für Sie geöffnet! Ruhetag: Donnerstag
~*~*~*~*~*~
Finalmente! La “Messnerhütte” è di nuovo aperta ogni giorno dal 18 giugno. Giorno di riposos: Giovedi
~*~*~*~*~*~
Finally. From the 18th of june on, the „Messnerhütte“ (Messner alpine hut) is open every day. Day of rest: Thursday?

Ab 14 Mai wieder geöffnet (jeden Samstag, Sonntag & Montag). Aperto dal 14 maggio (ogni sabato, domenica e lunedi)

Erstelle eine kostenlose Website oder Blog – auf WordPress.com.

Nach oben ↑